Mùa báo hiếu trong “Đồng Vọng Vu Lan” của tác giả Giang Phong

Thư pháp của Giang Phong.

Với tên gọi Đông Vọng Vu Lan, triển lãm đã cho ra mắt khán giả bức tranh sơn dầu, tổng hợp và thơ Thiền, những cú pháp này mang đầy ý nghĩa triết học và tôn giáo. Dirk, đầy tình yêu, ca ngợi tình mẫu tử của mình.

Jiang Peng tham gia vẽ tranh từ năm 2000. Anh có nhiều tác phẩm thành công, như bức tranh hoa sen (Mầm sống …). Khi đến thăm vườn thiền ở chùa Thủ Đức, những viên đá lăn trơn tru, vô tình hay hữu ý, nhưng vì quy luật số phận đã khắc sâu trong tâm trí người nghệ sĩ nên chúng được xếp thành hình tròn. khảm. Nắm bắt khoảnh khắc này, Jiang Peng đã ghi lại nó bằng ống kính máy ảnh đen trắng, và sử dụng câu thơ của Terin Kangsong: “Ngày sau hãy dựa vào nhau”.

Sau đó vào giữa mùa hè năm 2003, trên đường trở về quê hương Nha Trang, anh đã vẽ Dòng sông trăng. Ngày 17 tháng giêng năm ấy, ánh trăng tròn đẹp đẽ và trong sáng ấy khiến họa sĩ ngây ngất, muốn thể hiện trong tranh, nhưng lại không thể mua được bức tranh của cha mình. Một người bạn biết được khó khăn của anh và đã tặng anh một bức tranh, nhưng chỉ có hai màu đen trắng. Anh hoàn thành bức tranh trong 6 giờ. Sau đó, nhiều họa sĩ đề nghị ông vẽ lại màu cho bức tranh này nhưng ông từ chối vì đây là bức tranh có nhiều kỷ niệm khó phai mờ.

“Mầm Sống” của Giang Phong. Màu nâu vàng tươi tuy nhỏ bé nhưng không hề cô đơn, hiện lên hình ảnh một đôi chim trắng muốt. Bên cạnh hai câu thơ thư pháp: “Có bạn tri ân như vầng trăng rực rỡ, Có mấy bạn tri ân cả thiên hạ”. Hầu hết các bức tranh trong triển lãm lần này đều có những bài thơ về tình phụ tử, tác giả cho biết: “Mùa hoa mộc lan bồn không còn bị nhà Phật hạn chế mà ở khắp mọi nơi. Đây là tình nghĩa sâu nặng. Ngoài ra, nó còn là một loại Ký ức, vì tôi mồ côi mẹ từ rất sớm. “

Tham gia triển lãm này, Jiang Peng đã tiết kiệm được rất nhiều tiền nhờ làm báo và tích lũy kinh nghiệm hội họa thông qua quá trình làm việc. Anh chưa học qua trường lớp nghệ thuật nào, nhưng anh đã tìm ra cách sáng tạo riêng, không trùng lặp. Khi được hỏi tại sao lại chọn thư pháp Việt làm trọng tâm, tác giả cho biết: “Tôi học chữ Hán từ nhỏ, nhưng vì thích chữ Việt nên tôi viết lại thư pháp Việt. Nhưng chữ Việt đòi hỏi sự chính xác, bố cục và đo lường. Bây giờ thư pháp Chuyển động rất hỗn loạn, vì vậy tôi muốn thêm bút thô và mềm vào bức tranh thay vì giấy trắng đen thực sự. Cho đến ngày 20 tháng 8 .—— TP.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *